Mostrar mensagens com a etiqueta entrada. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta entrada. Mostrar todas as mensagens

sábado, 1 de maio de 2010

“AZEITONAS” FRITAS ou AUTÊNTICOS DE GALO FRITOS


Ingredientes

Testículos de galo: 2
Alho: 4 dentes
Louro: 1 folha
Vinho branco: q. b.
Azeite: a gosto
Pimenta: a gosto
Sal: a gosto

Preparação

Deixa marinar temperado com alho picado, sal, pimenta moída, vinho branco e uma folha de louro.
Frite dois dentes de alho picados em azeite, junta os testículos de galo (normalmente inteiros, nesta receita, devida à dimensão do galináceo, cortei-os às rodelas) e deixa alourar. Junta o molho da marinada e frita até alourar o molho.


____________

FRIED “OLIVES”

Ingredients

Rooster testicles: 2
Garlic: 4 cloves
Bay leaf: 1 leaf
White wine: as much as is needed
Olive oil: to taste
Pepper: to taste
Salt: to taste

Preparation

Marinate the testicles, seasoned with chopped garlic, salt, ground pepper, white wine and a bay leaf.
Fry two minced cloves of garlic in olive oil, add the rooster testicles (in this recipe, due to the size of the rooster, they were sliced) and let it brown. Join the sauce from the marinade and let it fry well.

domingo, 11 de abril de 2010

FARINHEIRA FRITA À MODA DO MANUEL

Ingredientes

Farinheira: 1
Vinagre: q.b.

Preparação

Corta a farinheira em pedaços e frita em vinagre até ficar bem tostada. Serve quente.

Notas

A farinheira desta receita foi confeccionada artesanalmente em Bugios, localidade situada no distrito de Castelo Branco, próximo da aldeia da Foz do Cobrão, sita na margem do rio Ocreza, em Portugal.
Depende da qualidade da farinheira o sucesso da receita.

____________

MANUEL’S PORTUGUESE “FARINHEIRA1” FRIED

Ingredients

Portuguese “farinheira1”: 1
Vinegar: as much as is needed

Preparation

Cut the Portuguese “farinheira1” into pieces and fry in vinegar, until it is well toasted. Serve hot.

Notes

The sausage in this recipe was handmade at the village of “Bugios”, located in the district of “Castelo Branco”, near the village of “Foz do Cobrão”, located near “Ocreza” river bank, in Portugal.
The success of the recipe depends on the sausage’s quality.
1 Pork sausage made of flour, fat and spices.

sábado, 20 de fevereiro de 2010

AZEITONAS

Ingredientes

Azeitonas: 2 kg
Limão ou laranja: 1
Louro: 1 folha
Alho: 1 cabeça
Erva azeitoneira (erva de Santa Maria) (1): a gosto
Sal: a gosto

Preparação

Retalha a azeitona (dá-lhe três cortes) e escalda com água quase a ferver durante 10 minutos. Repete o processo por três vezes e coloca-as em água fria. Muda a água duas vezes ao dia durante cinco dias.
Ao fim de cinco dias lava bem a azeitona em água corrente, coloca numa taça de barro e tempera com um pouco de sal, uma cabeça de alho picado, uma folha de louro partida ao meio e um limão (ou laranja) cortado em quartos. Pode também juntar erva azeitoneira (também conhecida por erva de Santa Maria). Cobre as azeitonas com água.
Estão prontas a comer passados 5 dias.

(1) Penso que o nome científico é «Thymus zygis».

Veja também: ERVA AZEITONEIRA 

____________

OLIVES

Ingredients

Olives: 2 kg
Lemon or orange: 1
Laurel (bay leaf): 1 leaf
Garlic: 1 head
Thyme (1): to taste
Salt: to taste

Preparation

Give three cuts to the each olive and scald with water close to boiling, for 10 minutes. Repeat the process three times and place the olives in cold water. Change the water twice a day during five days.
Then wash the olives in running water, put them inside a clay bowl and season with a pinch of salt, a chopped garlic head, a bay leaf, a lemon (or orange) cut into quarters. May also add Thyme. Cover the olives with water.
The olives are ready to be eaten in 5 days.

(1) I think that the scientific name is: «Thymus zygis».

Also see: ”ERVA AZEITONEIRA” 
Related Posts with Thumbnails